MINI-CURSO : CRASE - PARTE 2
CASO 2) CASOS EM QUE NÃO HÁ CRASE:
OBS: Não havendo o artigo a (s) antes do termo dependente, é claro que não pode ocorrer a crase.
1) diante de palavras masculinas:
Não assisto a filmes de guerra ou de violência.
Isto cheira a vinho.
Casarão do império cede lugar a edifício.
“Bicho se caça a pau e pedra”. .
Admirei os quadros a óleo.
Escreveu um bilhetinho a lápis.
Fomos a São Lourenço, onde passeamos a pé, a cavalo, de charrete.
“Juntos íamos a bailes e teatros”.
Fiz ver a Roberto que era irracional seu ódio a estrangeiros.
Venho a mando de meu patrão.
"Não gaste a vista: óculos a prazo".
1) diante de palavras masculinas:
Não assisto a filmes de guerra ou de violência.
Isto cheira a vinho.
Casarão do império cede lugar a edifício.
“Bicho se caça a pau e pedra”. .
Admirei os quadros a óleo.
Escreveu um bilhetinho a lápis.
Fomos a São Lourenço, onde passeamos a pé, a cavalo, de charrete.
“Juntos íamos a bailes e teatros”.
Fiz ver a Roberto que era irracional seu ódio a estrangeiros.
Venho a mando de meu patrão.
"Não gaste a vista: óculos a prazo".
Observação:
* Ocorrendo a elipse da palavra moda ou maneira, das expressões à moda de, à maneira de, haverá crase diante de nomes masculinos:
Calçados à Luís XV (à moda de Luís XV).
Cabelos à Sansão.
Estilo à Coelho Neto.
“Era um senhor atarracado, de grossos bigodes à Kaiser.”
“Aliás magníficas perucas à Luís XIV.”
2) diante de substantivos femininos, usados em sentido geral e indeterminado:
Cabelos à Sansão.
Estilo à Coelho Neto.
“Era um senhor atarracado, de grossos bigodes à Kaiser.”
“Aliás magníficas perucas à Luís XIV.”
2) diante de substantivos femininos, usados em sentido geral e indeterminado:
Não vai a festas nem a reuniões
Dedicas o trabalho a homem ou a mulher?
A Funai decidiu fechar o parque indígena a visitas.
Não dê atenção a pessoas suspeitas.
“Nunca supus poder resistir a marchas tão longas.”
“Depois comprara um cone de papel com pipocas recendentes a gordura vegetal.”
“O tormento maior era não poder confiar a pessoa alguma os seus cuidados.”
“O exército dos invasores, semelhante a serpe monstruosa...”
“Kravchenko apresentar-me-á a princesas eslavas.”
Dirigi-me a duas (ou a diversas) pessoas vizinhas.
Contei o caso a uma (ou a certa) senhora supersticiosa.
3) diante de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo:
Recorri a minha mãe.
Peça desculpas a sua irmã.
Faremos uma visita a nossa(s) tia(s).
“A quem puxaste? A teu pai ou a tua mãe?”
“ Arrependi-me de ter falado a minha prima.”
“Nunca saio satisfeito das visitas que faço a minha mãe.”
4) diante de nomes próprios que não admitem o artigo:
Rezamos a Nossa Senhora todos os dias.
Dedicaram templos a Minerva e a Júpiter.
O guerreiro branco falou a Iracema.
O historiador referiu-se a Joana d’Arc.
Fiz uma promessa a Santa Teresinha.
Iremos a Curitiba e depois a Londrina.
Chegamos a Paquetá ao meio-dia.
Dedicas o trabalho a homem ou a mulher?
A Funai decidiu fechar o parque indígena a visitas.
Não dê atenção a pessoas suspeitas.
“Nunca supus poder resistir a marchas tão longas.”
“Depois comprara um cone de papel com pipocas recendentes a gordura vegetal.”
“O tormento maior era não poder confiar a pessoa alguma os seus cuidados.”
“O exército dos invasores, semelhante a serpe monstruosa...”
“Kravchenko apresentar-me-á a princesas eslavas.”
Dirigi-me a duas (ou a diversas) pessoas vizinhas.
Contei o caso a uma (ou a certa) senhora supersticiosa.
3) diante de nomes de parentesco, precedidos de pronome possessivo:
Recorri a minha mãe.
Peça desculpas a sua irmã.
Faremos uma visita a nossa(s) tia(s).
“A quem puxaste? A teu pai ou a tua mãe?”
“ Arrependi-me de ter falado a minha prima.”
“Nunca saio satisfeito das visitas que faço a minha mãe.”
4) diante de nomes próprios que não admitem o artigo:
Rezamos a Nossa Senhora todos os dias.
Dedicaram templos a Minerva e a Júpiter.
O guerreiro branco falou a Iracema.
O historiador referiu-se a Joana d’Arc.
Fiz uma promessa a Santa Teresinha.
Iremos a Curitiba e depois a Londrina.
Chegamos a Paquetá ao meio-dia.
* Haverá crase quando o nome próprio admitir o artigo ou vier acompanhado de adjetivo ou locução adjetiva:
A jovem tinha devoção à Virgem Maria.
Entreguei a carta à Julia (no trato familiar e íntimo).
Fomos à Bahia por ocasião dos 500 anos do Brasil.
Chegamos à Argentina ao raiar do dia.
Referiu-se à Roma dos Césares.
Assim foi que cheguei à histórica Ouro Preto numa tarde de maio.
A jovem tinha devoção à Virgem Maria.
Entreguei a carta à Julia (no trato familiar e íntimo).
Fomos à Bahia por ocasião dos 500 anos do Brasil.
Chegamos à Argentina ao raiar do dia.
Referiu-se à Roma dos Césares.
Assim foi que cheguei à histórica Ouro Preto numa tarde de maio.
5) diante da palavra casa, no sentido de lar, domicílio, quando não acompanhada de adjetivo ou locução adjetiva:
Voltamos a casa tristes.
“Chegou Basílio a casa, e atirou-se a chorar sobre a cama.”
“Chegavam a casa quase sempre à tardinha.”
“A chuva reteve-o no Clube Campestre e só pela madrugada regressou a casa.”
Voltamos a casa tristes.
“Chegou Basílio a casa, e atirou-se a chorar sobre a cama.”
“Chegavam a casa quase sempre à tardinha.”
“A chuva reteve-o no Clube Campestre e só pela madrugada regressou a casa.”
Observação:
* Se a palavra casa vier acompanhada de adjetivo ou locução adjetiva, caberá o acento da crase:
O filho pródigo voltou à casa paterna.
Fiz uma visita à velha casa de meus avós.
Fui à casa de meu colega.
“Estavam nisto quando a costureira chegou à casa da baronesa.”
* Se a palavra casa vier acompanhada de adjetivo ou locução adjetiva, caberá o acento da crase:
O filho pródigo voltou à casa paterna.
Fiz uma visita à velha casa de meus avós.
Fui à casa de meu colega.
“Estavam nisto quando a costureira chegou à casa da baronesa.”
6) nas locuções formadas com a repetição da mesma palavra:
Tomou o remédio gota a gota.
Estavam frente a frente.
Foi de cidade a cidade.
Entraram uma a uma.
Dia a dia, a empresa foi crescendo.
“Gramados e pastos eram, de ponta a ponta, um só atoalhado branco.”
7) diante do substantivo terra, em oposição a bordo , a mar
Os marinheiros tinham descido a terra para visitar a cidade.
Vendo o tubarão, o nadador voltou logo a terra.
“Eu aposto em como ele não vai a terra.”
Tomou o remédio gota a gota.
Estavam frente a frente.
Foi de cidade a cidade.
Entraram uma a uma.
Dia a dia, a empresa foi crescendo.
“Gramados e pastos eram, de ponta a ponta, um só atoalhado branco.”
7) diante do substantivo terra, em oposição a bordo , a mar
Os marinheiros tinham descido a terra para visitar a cidade.
Vendo o tubarão, o nadador voltou logo a terra.
“Eu aposto em como ele não vai a terra.”
Fora deste caso, escreve-se à:
Aves voavam rente à terra.
Gulliver chegou, primeiramente, à terra dos liliputianos.
Os astronautas voltaram à Terra.
8) diante de artigos indefinidos e de pronomes pessoais (inclusive de tratamento, com exceção de senhora e senhorita) e interrogativos:
Chegamos à cidade a uma hora morta.
Recorreram a mim (a nós, a ela, a você, a dona Marta, etc.).
Solicito a Vossa Senhorita o obséquio de anotar nosso endereço.
“Hei de pedir licença a Sua Majestade, e espero alcançá-la".
Aves voavam rente à terra.
Gulliver chegou, primeiramente, à terra dos liliputianos.
Os astronautas voltaram à Terra.
8) diante de artigos indefinidos e de pronomes pessoais (inclusive de tratamento, com exceção de senhora e senhorita) e interrogativos:
Chegamos à cidade a uma hora morta.
Recorreram a mim (a nós, a ela, a você, a dona Marta, etc.).
Solicito a Vossa Senhorita o obséquio de anotar nosso endereço.
“Hei de pedir licença a Sua Majestade, e espero alcançá-la".
Falaste a que pessoa? A quem falaste?
A qual delas se refere você?
A qual delas se refere você?
Escreve-se, porém, com o acento indicador de crase:
Peço à senhora que tenha paciência.
É um favor que peço à senhorita.
Peço à senhora que tenha paciência.
É um favor que peço à senhorita.
9) antes de outros pronomes que rejeitam o artigo, o que ocorre com a maioria dos indefinidos e relativos e boa parte dos demonstrativos:
Escrevi a todas as (ou a algumas, a várias, a muitas) colegas.
Não ligo a essas (ou a tais) coisas.
Foi o vício que o levou a tamanha degradação.
O letreiro pode despencar a qualquer hora.
Esta é a vida a que aspiramos.
A tia gostava de Jacinta, a quem sempre ajudava.
As cartas a que ela não respondeu estão guardadas.
Ali havia uma árvore, a cuja sombra descansamos.
Diariamente chegam turistas a esta cidade.
0 comentários:
Postar um comentário